協力廠商英文翻譯:subcontractor…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋協力廠商 ... power plant; powerhouse◇動力廠裝置powerplant unit; "合作;協力" 英文翻譯: ...
2015年8月18日 - Business partner 泛指事業夥伴, 狹義時是合資夥伴. 供應商是supplier或vendor. 經銷商是distributor. 零售商是retailer. 所有生意上有夥伴關係(有時包含員工)的 ...
許多人在工作上都有遇過找廠商的經驗,我們中文說的廠商通常就是指合作的其他公司,所以用firm 或company 來表達即可,不過如果是要指有產品生產工廠的廠商, ...
2016年9月23日 - 編輯/蕭譯婷「collaborate」與「cooperate」兩個單字都有「合作」的意涵,但究竟何時應該使用collaborate?哪些情況下又應該使用cooperate呢?
2016年8月19日 - 廠商英文是firm(聽發音),其實firm 這個英文單字的意思是"公司"等同於company(聽發音)這個單字,因為中文說的廠商通常就是指合作的公司, ...
2016年3月14日 - cooperate vs. collaborate。 "我們公司想和貴公司合作(開發...)" 該怎麼說? 常見錯誤用法是"We would like to cooperate with you on ..." 正確用法 ...
講英文時可能犯錯誤分成兩類,第一類是「印象式的錯誤」,即便使用的英文不正確,卻不會造成嚴重誤解。例如,把he ... 我們已經對所有的廠商發佈降低成本的要求。)
2018年6月13日 - 我們常說的deadline,比較適合用在溝通自己、內部的時限,或和合作方、廠商之間的溝通,請老闆或客戶配合的時限,用due date比較委婉。
2017年9月13日 - We need to discuss about the issue.”“Please contact with him.”“I appreciate for your help&rdquo.
我們一起「合作」來完成這個報告!在電影院禁止飲食,謝謝「合作」!以上兩個句子,明明中文都是「合作」但是在英文中卻會使用兩個不同的字喔!在工作上或重要文件 ...