1. 「若你有空,我可以帶你四處逛逛。」 X If you are free, I can bring you to see other places. ○ If you have some free.
I show you around ( 我帶你到處逛逛) 貼心小叮嚀: 這是一句很常用的句子,當親朋好友來訪時, 有時候要盡盡地主之誼,當要帶他們到附近逛逛時,這句話就可以派上用 ...
我帶你四處逛逛英文翻譯:i'll show you around…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋我帶你四處逛逛英文怎麽說,怎麽用英語翻譯我帶你四處逛逛,我帶你四處逛逛的 ...
2016年11月22日 - 帶你四處逛逛」的英文應該是"bring"還是"take"?都不是! bring是「攜帶物品」的意思,「帶人走走」應該用take這個動詞;但是更道地的口語說法,則是 ...
2015年10月5日 - 1. 「若你有空,我可以帶你四處逛逛。」 X If you are free, I can bring you to see other places. ○ If you have some free time, I would be happy to ...
有道翻譯. 0. around 網絡釋義四處逛逛- Four stroll,Around somewhere 帶某人四處逛逛- I will show you around 我帶你四處逛逛- I' ll show you around. 0 ...
2012年2月13日 - 什麼時候來台灣玩我帶你到處逛逛或者遊山玩水~ 2. 好久不見最近好嗎 ... 4.我英文很爛很怕你看不懂HAHA 以上4句請大大幫忙翻譯謝謝:) 贈10點~~~
2008年9月20日 - I'll show you around!我帶你四處逛逛! I'll see to it!我會留意的! I'm crazy for you!我為你瘋狂! You make me jump!你下了我一跳!
2018年5月29日 - 【為什麼我們要挑選這篇文章】 bring 跟take 都是「帶」。「我帶你去個地方。」到底要用哪個才對?小心說錯暗地被老外笑!今天就快來學學正確用法。
我喜歡無聊的時候騎著車到處亂逛。 2.在路上被朋友遇到. A: Hey! Kenny,你要去哪啊? B: 沒去哪,到處亂晃而已。 3.在百貨公司. A: 你來買東西啊?