2020年4月16日 - การเชื่อมข้อความที่ไม่ต้องเลือก และใช้คู่กับ 无论、不管 ฯลฯ จะใช้ 还是 หรือ 或者 ก็ได้. 不管下雨还是/或者下雪,他从不迟到。 ไม่ว่าจะฝนตก หรือหิมะตก ...
สรุปง่ายๆ คำว่า 还是 háishì แปลว่า หรือ ใช้กับประโยคคำถามเลยนะครับ เวลาเขียนอย่าลืม ? นะครับ. 2. คำว่า 或者 huòzhě แปลว่า หรือ หรือแปลประมาณว่า หรือไม่ก็ ส่วนใหญ่เป็นการ ...
2019年10月19日 - 还是和或者还是กับ 或者แปลว่า หรือ แต่ การใช้งานของสองคานีแ้ ตกต่างกนั 还是จะใช้ในประโยคคาถาม 或者จะใช้ในประโยคบอกเลา่ 例如1)A:星期天,你做 ...
2013年6月27日 - 还是&或者 还是 háishì แปลว่า “หรือ” ใช้ในความหมายว่า ไม่แน่ใจ ยืนยันไม่ได้ แต่จะใช้ในประโยคคำถามเท่านั้น ตัวอย่าง 你是泰国人还是中国人?
2016年5月21日 - 还是 VS 或者 háishì VS huòzhě ไหซื่อ VS ฮั่วเจ่อ หรือว่า VS หรือไม่ก็ --- เชื่อว่าหลายๆคนยังคงสับสนกับสองคำนี้ เปิดดูพจนานุกรมก็แปลว่า “หรือว่า”...
2011年3月27日 - A detailed explanation of the difference between the words 还是and 或者in Mandarin Chinese, both of which are often translated as 'or'.
2016年1月13日 - ความแตกต่างระหว่าง 或者 กับ 还是. คำศัพท์ทั้งสองคำนี้ มีความหมายเหมือกันแปลว่า “หรือ” แตกต่างกันที่. @ 或者 = ใช้กับประโยคบอกเล่า มักจะคู่กับ ...
还是"แปลว่า "หรือ" เป็นคำสันธาน ที่ใช้เชื่อมสองประโยคเข้าด้วยกัน โดยใข้เฉพาะประโยคคำถาม "还是"是 ... 或者"也是连词,用于连接连个句子,但只用于陈述句。 ... การสร้างประโยคของภาษาไทยกับภาษาจีนจะมีความแตกต่างเล็กน้อย เมื่อมีคำว่า"在,去,来"(ที่ไหน) ...
ตัวอย่าง 晚上我常复习课文,预习生词,或者做练习。 wănshàng wŏ ... 或者..都.. 还是 -- ใช้กับประโยคคำถาม เช่น. 明天我们去公园玩儿或者去超市买东西都可以。 míngtiān ...