驚呆了!這些原本都是日文歌!?|MyMusic 懂你想聽的

歌詞少用的疊字押韻建構了這歌華語歌曲的骨肉,「愛悠悠恨悠悠」現在看起來仍是 ... 的作品,因此大多選唱在日本已有一席之地歌手的作品,呈現上也不多作改編,例如 ... 〈李香蘭〉原曲〈別走〉,還唱了一句粵語詞「像花雖未紅」,引來香港觀眾熱烈迴響。

八十年代日本改編歌之一曲多詞- 新傳網

2017年8月8日 - 我懂得聽歌以來,第一首聽的日文改編廣東歌,是谷村新司的《星》,除了關正傑唱紅了的《星》,「啊,星也燦爛,伴我夜行,給我影」外,還有一首滄海遺 ...